产业经济 2024-04-18 15:56

很多人都是《老友记》的狂热粉丝,但25岁的西万·肖尔和丹妮拉·尼尔对这部剧的热爱更进一步。

两人开始上传他们用希伯来语表演剧集中著名场景的视频,只是对名字和内容进行了轻微的转换。

Shor和Nir是在Modi'in长大的学生,他们在日常生活中创作歌曲,并梦想在这个领域取得突破。

与此同时,大家都知道,TikTok上的好视频可以实现这一目标。

@sivans_26 #חברים#פרינדס#סדרות#פוריו#碎“五年规划♬原始声音——息汪月

“我们都是《老友记》的忠实粉丝,”他们说,“我们会互相讲很多和这几集有关的笑话,在生活中遇到的各种情况下背诵剧中的台词,但大多数时候人们都不明白这些台词是从哪里来的。”

锡安:

“我们喜欢游戏,由于战争,我对这个国家产生了更强烈的爱国主义,这让我想把希伯来语的内容改编过来。”

丹妮拉:

“我们认为扮演我们自己最喜欢的角色会很有趣。”

到目前为止,两人已经上传了三段关于这个主题的视频,但他们计划继续,主要是因为他们收到了许多回应,每段视频的浏览量特别大。

“我们在评论和留言中被要求扮演特定的场景,比如朋友们为公寓争吵,罗斯在做测验,或者菲比发现莫妮卡和钱德勒的事——很多人都要求这样的场景。”一些真正的死忠粉实际上要求不太熟悉的场景。”

@sivans_26 #חברים#סדרות#פוריו#碎“五年规划♬原始声音——息汪月

钱德勒的衣服,乔伊穿了好几层,这是很有名的一幕,罗斯意识到瑞秋写给他的那封特别长的信的内容,在希伯来语翻译中,这一幕让人感觉很熟悉,但也很不同,很奇怪,尤其是很奇怪。

有些笑话在希伯来语中也很受欢迎,有些让你想知道为什么我们在最初的部分笑得那么开心。

“关于这种幽默在希伯来语中是否也适用,存在争议,”他们承认,“我们得到了很多评论,说这是天才,说他们直到现在才想到这一点,还有那些没有联系的人的评论,也没有让他们发笑。”这是合法的,我们来为喜欢它的人改变了一个邪教系列。这些笑话是美国文化的典型特征,而美国文化与以色列文化并不总是和谐的。我们将角色的名字改为以色列名字的原因之一是,这样他们就可以与场景更紧密地联系起来。我们把Rachel改成了“Yel”,因为它更适合我们的角色,还有一些人没有登录。有些内容我们必须审查,因为它们在今天不会通过,有些场景我们认为在希伯来语翻译中不会通过。”

两人计划继续制作更多剧集,甚至可能有一天自己制作一部网络剧集。

“我们真的渴望达到女性创作者、女演员和音乐家的地位,因为音乐对我们来说非常重要,我们正在一点点地建立它——从小处开始,以高为目标。”

有人评论说这是“天才”。

Daniela Vasion(左),照片:Anat Milstein

我们错了吗?

我们会解决的!

如果您在文章中发现了错误,请与我们分享,我们将不胜感激